In a certain way all that I saw of the condition of woman at the bottom connected itself in my mind with the agitation that is going on with regard to woman at the top.
“‘I-yie!’ shouted back our captain.
“Curious,” I remarked, at length. “I wonder when they will come back.”
“He must have been an unusual sort of man, to have made such an impression on you. What was his name?”
A part of this was reaction as a business man. A part was recognition of all the intolerable things that the Thrid took as a matter of course. If Jorgenson had reacted solely as a business man he'd have swallowed it, departed on the next Rim Stars trading-ship—which would not have left any trade-goods behind—and left the Grand Panjandrum to realize what he had lost when no off-planet goods arrived on Thriddar. In time he'd speak and say and observe that he, out of his generosity, gave the loot back. Then the trading could resume. But Jorgenson didn't feel only like a business man this morning. He thought of Ganti, who was a particular case of everything he disliked on Thriddar.
"You may laugh, Captain Creach," said I, and was going on, but he interrupted me, speaking very civilly, but angering me all the more for it:
“Why are you so sad?” she asked, “and as pale as if you were dead?”
CHAPTER XXIII. WEDNESDAY'S POST.
They speak their own language, Yiddish, and many conduct their affairs, keep their ledgers, write contracts, wills, and many other documents in this dialect; the registration of births, marriages, and deaths is done by their rabbis, and the divorces granted by them are recognized by the state as valid; in the smaller towns they prefer to settle their differences before their own judiciary (Beth din), and not in the state courts; they collect the greater part of their own taxes for the Government in the name of the Jewish community; not only is each individual Jew required to do military duty, but the Jewish community as a whole is held responsible for delivering annually a certain number of recruits. This separateness goes as far as the calendar with many Jews, who date their letters and documents according to the Hebrew and not the Russian calendar. Up to about fifty years ago it was a disgrace for a Jew to be able to read Russian or German, or even to have in his possession a book in one of these vulgar languages; it was a sin next to apostasy. But during the last two generations a profound change has taken place.
Copyright © 2020